为深入贯彻习近平总书记关于哲学社会科学工作的重要论述,系统对接《面向2035高校哲学社会科学高质量发展行动计划》,全面落实学校“十四五”发展规划和新一轮“双一流”建设方案,通过实施高水平学术交流,积极营造“与高手搭界,和大师对话”的学术生态,进一步推动留日预校(培训部)教学科研向高层次发展,特邀请西南大学文旭教授做语言文学及翻译方向学术报告。
本学术报告得到东北师范大学哲学社会科学高水平学术交流基金项目资助。
题目:英汉范畴的不对称与翻译问题
主讲人:文 旭 教授,博士生导师
主持人:金胜昔 教授,博士生导师
时间:12月4日15:00
腾讯会议:263929269
主讲人简介:
文旭,二级教授,博士生导师,西南大学外国语学院院长,教育部国家级人才特聘教授。国家社会科学基金学科规划评审组专家。全国翻译专业学位研究生教指委委员,教育部英语分指委委员。中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会会长、认知语言学专业委员会副会长,中国逻辑学会语用学专业委员会副会长,重庆市外文学会会长。Cognitive Linguistic Studies,Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education,《语言、翻译与认知》主编;《外语教学与研究》、Language Science等国内外多种学术期刊编委。主要研究兴趣为认知语言学、语用学、认知翻译学等。
内容简介:
本讲根据认知语言学中的范畴化理论,探索英汉语言文化之间范畴的不对称现象,并在此基础上阐释英汉翻译时如何处理这种不对称问题。